你好,歡迎來到天一大聯考官網!

高校簡稱之爭:一個“南大”幾家搶

發布時間:2019-02-20 15:06:01      文章來源:新浪教育綜合

摘要

高校簡稱之爭

年前,華中科技大學因武漢地鐵2號線南延線設“華中大站”一事,成為輿論爭議的焦點,也再次將高校簡稱這一問題引入公眾視野。很多人都自然想起幾年前的一樁公案——一個“南大”幾家搶。

這不高校君們陸續敞開大門,擺好迎接寒假結束“流浪”歸來學子們的姿態了。請問,你是去那個“南大”或者那個“河大”或者那個“XIA大”報到嗎?

“華中大站”一事引發的輿論

2017年3月,武漢市軌道交通2號線南延線線路走向示意圖公示,華中科技大學門口的地鐵站定名為“華科大站”。僅僅過了3個月,當年6月,武漢地鐵集團對外公布了6條在建地鐵線的正式站名,“華科大站”更名為“華中大站”。

地鐵站名討論的背后,實則是對華中科技大學簡稱的爭議。在教育部核準的《華中科技大學章程》中,華中科技大學的官方簡稱是“華中大”,英文名稱為HuazhongUniversityofScienceandTechnology,簡稱HUST。

與此同時,華中師范大學、華中農業大學(分數線,專業設置)等武漢高校校名中也有“華中大”幾個字,容易讓外地游客和第一次來武漢上大學的新生混淆。

一項由地鐵生活門戶論壇“地鐵族”發起的投票帖,吸引了熱心網友匿名投票,超半數網友認為“華中科技大學站”更合適,贊同“華中大站”的僅有寥寥數人。針對網友的建議,武漢地鐵方面和華中科技大學進行了聯系,校方同意更改站名為“華中科技大學站”。從網友最新提供的圖片中發現,地鐵站內的站牌標識圖正在或已經進行了更換,站名改為“華中科技大學”站。

“南大”之爭引發的聯想

“南大”之爭引發的聯想

一個“南大”幾家搶,說的是幾年前的一樁公案。2015年,南昌大學在其官網發布《南昌大學章程》,將其簡稱定為“南大”,這就與早就約定俗成的“南京大學(分數線,專業設置)”的簡稱重復,引發了輿論關注。討論中,人們聯想到南寧大學不叫南大就只能叫寧大,可寧夏大學、寧波大學又有問題了;寧夏大學叫“夏大”就與“廈大”讀音重合了。這就刺激了網友們制造噱頭的幽默才能,如把廈門大學(分數線,專業設置)說成“門大”,把汕頭大學稱為“頭大”,把太原大學叫作“太大”,等等。

為什么高校都如此重視簡稱呢?

為什么高校都如此重視簡稱呢?

第一,根據計量語言學的統計,漢語詞語的使用頻率在很大程度上依賴于詞語長度,詞語越長,使用頻率越低。就是說,一所大學有一個精短的、響亮的簡稱,對于提高學校的知名度,讓人們更順口提及,會有意想不到的效果。

第二,人們日常交流中,簡稱入句,常常更合乎說話的韻律和節奏,如“駐京部隊”“來滬人員”就比“駐北京市部隊”“來上海市人員”更符合“2+2”節拍的閱讀呼吸習慣,因而更容易被說話者選擇。

第三,使用簡稱做談論的話題更容易讓聽話者記住談論的對象,比如“中科大這幾年發展很快”就比“中國科學技術大學(分數線,專業設置)這幾年發展很快”效果更好。

大學的簡稱問題在語言學上歸屬縮略詞語范疇。一般認為,人們喜歡用縮略詞語是說話者總想用盡量簡短的話語說清自己的意思(語言經濟原則下的惰性心理);還有一個原因就是人類大腦信息處理能力是有限度的,句子太長會讓聽話人記住了后面的忘了前面的,因此把句子內部的一些部分進行壓縮可以更利于語句理解;再有就是前面說的大學簡稱的自身表達優勢。

由于這些原因,各民族語言都有使用縮略詞語的習慣,比如在英文文獻中,一些較長的單位、概念,只要后面還要提及,都會在首次出現該詞語時,標注縮略語,比如World Trade Organization(世界貿易組織),后面再提到該組織時,就用WTO代替。

漢語的縮略方式也很豐富,除了采取英文這種辦法,對詞語的縮略形式還有:

①簡縮法(網絡紅人—網紅);

②節除法(如“政治協商會議”的縮略語“政協”);

③中心詞共享法(如“大中小學、進出口、出入境”等);

④中心詞共刪法(如“比先進、學先進、趕先進、幫先進、超先進”構成“比學趕幫超”);

⑤句子壓縮成詞(如“軍轉民、專升本、利改稅”);

⑥一縮再縮,縮略語根據使用場合被再次縮略(如“中華人民共和國”—“中國”—“中”);

⑦“合音字”,從兩個音節中選取部分音素構成一個新的音節(“兩個”—“倆”,“三個”—“仨”,“不用”—“甭”)等。

近年來網絡傳播的方便和快捷,激發了網友的創造力,大量新型縮略詞語進入交際領域,并從線上延伸到線下。如“土肥圓、營改增、高富帥、儍白甜、不明覺厲、喜大普奔、人艱不拆、十動然拒”等。這些新型縮略詞語,很多是把一個完整的事件壓縮成三個或四個音節。

但新造縮略詞語大量使用,其負面效果也迅速顯現出來。一是新造縮略詞語太過隨意,穩定性差,幾乎每天都在產生和消失,造成了使用者的記憶負擔;二是有些縮略詞語意義比較冷僻,很多人往往不知其意,造成交際障礙;三是中小學生出于追求時髦的心理,在日常交際和作文中使用網絡縮略詞語,模糊了規范語言的學習。

那么,縮略詞語應當如何規范呢?

一方面要嚴格要求。官方文件、出版物、學校教學不應使用或出現網絡縮略詞語。另一方面也應適當寬容。網絡縮略語言無論怎么新奇,畢竟是以交際為目的,這一因素決定了它不可能太離譜,有一些有特色的新造縮略語也會沉淀下來,進入規范詞語之中。

回到開頭說的大學簡稱,有以下解決辦法:

一是尊重歷史,近幾十年里,“南大”逐漸成為南京大學公認的的簡稱。嶺南大學、南開大學(分數線,專業設置)這兩所原來稱“南大”的學校也就分別改稱“嶺南”和“南開”。

二是尊重權威,教育部先行批準的大學章程中確定的簡稱,后申報的學校應該回避,比如南昌大學、南通大學、南寧大學都不宜再簡稱“南大”。

三是現在大家也接受了三音節詞和四音節詞,大學簡稱也無須非減到雙音節不可,像“北師大”“東北師大”也是很好的選擇。

有網友說:關鍵看教學質量

@Brother_果凍:這只是個簡稱,要是真這么在意,就把學校名字改成“南大”,誰先改了就誰的。整天在這些不重要的地方爭來爭去,要是學校辦的好,沒人敢跟你爭,你看有跟“北大”爭的嗎?

@不亂不罷休:學校就是教書育人的地方,教學生玩這種文字游戲,有損教育的初衷吧!

@能廢柴:教學質量!教學質量!教學質量!重要的事情說三遍。名字是其次的教學質量才是最主要的。花這個精力比誰是南大,還不如把精力放在學習質量上。

@啊才:教學質量是最重要的,叫什么都不重要。何必為了一個名字大動干戈。

@陽光的寂寞使者:“南大”只是一個簡稱罷了,不用太在意,主要還是在意教育質量,更重要的還是考沒考上的問題。

是不是話題太嚴肅了,

是不是話題太嚴肅了,竟然上升到“簡稱”之爭。來點梗,讓大家開心開心

來源:綜合共青團中央、光明日報、網友留言

來源:江蘇共青團綜合自共青團中央、光明日報、網友留言

閱讀上一篇:沒有了

閱讀下一篇:粵港澳高校將合作辦學 不考慮去港澳上大學嗎?

0

考生評論

Tydlk.cn 1995-2017 天一大聯考官網版權所有 河南天一文化傳播有限公司 豫ICP備09038013號

服務專線:400-659-7013

31选7福建体彩走势图浙江风采